28 June 2010

دیوونه‌ی این مفسرهایی هستم که از ترکیب "روی کاغذ" استفاده می‌کنند، خصوصا اگر بعدش بگند: البته فوتبال نود دقیقه‌ است

4 comments:

Anonymous said...

moteassefaane jomallatet xeyli baamazze nist.
motmaennan tu ghalebi ke dari kaar mikoni mixay injoori bashe vali motasefane nist.
faghatam bahse bimazegi nist, tekrarie, saredastie, monhaser be fard nist o harkesi mitune benevisateshun.
say kon pishraft koni.

دونفر said...

دیوونه :D

مترسان ز آتشم said...

برای بادکنک میسر نیست که یک سوزن به خودش بزند یک جوالدوز به دیگری ..

Anonymous said...

agha asan man badkonak.
vali in chizio avaz nakard.